arabdict Dictionary & Translator - Arabic-German translation for مَمْلُوكَةٌ لَهَا

  • arabdict Dictionary & Translator Arabic German
  • arabdict
  • Ask Ask
  • Add Add translation
  • Q & A Question & Answer
  • Account
    Log in/Sign up
  • More
    • Ask
    • Add translation
    • Question & Answer
    • Favorites list
    • Vocabulary Trainer
    • Contact
    • Hall of Fame
    • History
    • wish list
Choose a dictionary
  • German - Arabic
  • English - Arabic
  • French - Arabic
  • Spanish - Arabic
  • Italian - Arabic
  • Turkish - Arabic
  • Arabic - Arabic
Learn
        Translate | Synonyms | Opposites | Correct
        Building   Economy Politics   Administration   Politics Economy   Law  

        Translate German Arabic مَمْلُوكَةٌ لَهَا

        German
         
        Arabic
        related Translations
        • die Eigentumswohnung (n.)
          شقة مملوكة
          more ...
        • in Familienhand
          مملوكة للعائلة
          more ...
        • betriebseigene Grundstücke (n.) , Pl., {Build.}
          الأراضي المملوكة للشركة {بناء}
          more ...
        • das Staatsunternehmen (n.) , {econ.,pol.}
          شركةٌ مملوكةٌ للدولةِ {اقتصاد،سياسة}
          more ...
        • der Privatbesitz (n.)
          مملوكة للقطاع الخاص
          more ...
        • die bayerische Verwaltung der staatlichen Schlösser, Gärten und Seen {admin.}
          الإدارة البافارية للقصور والحدائق والبحيرات المملوكة للدولة {إدارة}
          more ...
        • die Kommission zur Kontrolle und Verwaltung von Staatsvermögen {pol.,econ.}
          لجنة مراقبة وإدارة الأصول المملوكة للدولة التابعة {لمجلس الدولة الصينية}، {سياسة،اقتصاد}
          more ...
        • rechtswidrig eine fremde Sache beschädigt oder zerstört zu haben {law}
          الإضرار بأغراض مملوكة للغير أو تخريبها بما ينافي القانون {قانون}
          more ...
        • spielen (v.) , {spielte ; gespielt}
          لَهَا
          more ...
        • unsinnig (adj.)
          لا معنى لها
          more ...
        • ihre Berechtigung haben
          لها ما يبررها
          more ...
        • nicht den Tatsachen entsprechend
          لا صحة لها
          more ...
        • So eine Überraschung !
          يا لها من مفاجأة
          more ...
        • Wie ungezogen!
          يا لها من شقاوة!
          more ...
        • was für eine Überraschung
          يا لها من مفاجأة
          more ...
        • Na so was ! umgang.
          يا لها من صدفة {بسخرية}
          more ...
        • präzedenzlos (adj.)
          لا سابقة لها
          more ...
        • der Zoff (n.)
          مشكلة لا حل لها
          more ...
        • einflussreich (adj.)
          لها نفوذ
          more ...
        • so eine Überraschung
          يا لها من مفاجأة
          more ...
        • so ein Zufall
          يا لها من مصادفة
          more ...
        • was für ein Durcheinander
          يا لها من الفوضى
          more ...
        • was für eine Überraschung
          يا لها من مفاجأة
          more ...
        • Was für ein Zufall !
          يا لها من مصادفة
          more ...
        • herbeilaufen (v.) , umgang.
          أتى مسرعا لها
          more ...
        • unerreichte Ästhetik
          جماليات لا مثيل لها
          more ...
        • Wände haben Ohren!
          الحيطان لها ودان! {مثل مصري}
          more ...
        • sinnlose Regelungen Pl.
          لوائح لا معنى لها
          more ...
        • unbillige Härte (n.)
          مشقة لا داعي لها
          more ...
        • eine vorgesehene Operation
          عملية مخطط لها
          more ...
        • «
        • 1
        • 2
        • 3
        • »

        Examples
        • e) die Mitgliedstaaten sollten sich damit einverstanden erklären, den Vereinten Nationen nach Bedarf die Unterstützung regionaler Einsätze aus Ausrüstungsbeständen der Vereinten Nationen zu gestatten;
          (هـ) أن توافق الدول الأعضاء على أن يكون الدعم المتصل بالمعدات الذي تقدمه الأمم المتحدة إلى العمليات الإقليمية والذي تستمده من المصادر المملوكة لها، حسب الحاجة؛
        • Und ein gläubiger Diener ist besser als ein Götzenanbeter , mag er euch auch noch so gut gefallen . Jene rufen zum Feuer , doch Allah ruft zum Paradies und zur Verzeihung mit Seiner Erlaubnis und macht den Menschen Seine Zeichen klar , damit sie Seiner gedenken mögen .
          ولا تتزوجوا -أيها المسلمون- المشركات عابدات الأوثان ، حتى يدخلن في الإسلام . واعلموا أن امرأة مملوكة لا مال لها ولا حسب ، مؤمنةً بالله ، خير من امرأة مشركة ، وإن أعجبتكم المشركة الحرة . ولا تُزَوِّجوا نساءكم المؤمنات -إماء أو حرائر- للمشركين حتى يؤمنوا بالله ورسوله . واعلموا أن عبدًا مؤمنًا مع فقره ، خير من مشرك ، وإن أعجبكم المشرك . أولئك المتصفون بالشرك رجالا ونساءً يدعون كل مَن يعاشرهم إلى ما يؤدي به إلى النار ، والله سبحانه يدعو عباده إلى دينه الحق المؤدي بهم إلى الجنة ومغفرة ذنوبهم بإذنه ، ويبين آياته وأحكامه للناس ؛ لكي يتذكروا ، فيعتبروا .
        • Jene laden zum ( Höllen)feuer ein . Allah aber lädt zum ( Paradies)garten und zur Vergebung ein , mit Seiner Erlaubnis , und macht den Menschen Seine Zeichen klar , auf daß sie bedenken mögen .
          ولا تتزوجوا -أيها المسلمون- المشركات عابدات الأوثان ، حتى يدخلن في الإسلام . واعلموا أن امرأة مملوكة لا مال لها ولا حسب ، مؤمنةً بالله ، خير من امرأة مشركة ، وإن أعجبتكم المشركة الحرة . ولا تُزَوِّجوا نساءكم المؤمنات -إماء أو حرائر- للمشركين حتى يؤمنوا بالله ورسوله . واعلموا أن عبدًا مؤمنًا مع فقره ، خير من مشرك ، وإن أعجبكم المشرك . أولئك المتصفون بالشرك رجالا ونساءً يدعون كل مَن يعاشرهم إلى ما يؤدي به إلى النار ، والله سبحانه يدعو عباده إلى دينه الحق المؤدي بهم إلى الجنة ومغفرة ذنوبهم بإذنه ، ويبين آياته وأحكامه للناس ؛ لكي يتذكروا ، فيعتبروا .
        • Wahrlich , eine gläubige Sklavin ist besser als eine polytheistische Frau , auch wenn sie euch gefallen sollte . Und laßt die Polytheisten nicht zur Heirat zu , bis sie gläubig geworden sind .
          ولا تتزوجوا -أيها المسلمون- المشركات عابدات الأوثان ، حتى يدخلن في الإسلام . واعلموا أن امرأة مملوكة لا مال لها ولا حسب ، مؤمنةً بالله ، خير من امرأة مشركة ، وإن أعجبتكم المشركة الحرة . ولا تُزَوِّجوا نساءكم المؤمنات -إماء أو حرائر- للمشركين حتى يؤمنوا بالله ورسوله . واعلموا أن عبدًا مؤمنًا مع فقره ، خير من مشرك ، وإن أعجبكم المشرك . أولئك المتصفون بالشرك رجالا ونساءً يدعون كل مَن يعاشرهم إلى ما يؤدي به إلى النار ، والله سبحانه يدعو عباده إلى دينه الحق المؤدي بهم إلى الجنة ومغفرة ذنوبهم بإذنه ، ويبين آياته وأحكامه للناس ؛ لكي يتذكروا ، فيعتبروا .
        • Und gewiß ein Mumin-Diener ist besser als ein Muschrik , selbst dann , sollte dieser euch gefallen . Diese laden zum Feuer ein , und ALLAH lädt ein zur Dschanna und zur Vergebung mit Erleichterung von ihm .
          ولا تتزوجوا -أيها المسلمون- المشركات عابدات الأوثان ، حتى يدخلن في الإسلام . واعلموا أن امرأة مملوكة لا مال لها ولا حسب ، مؤمنةً بالله ، خير من امرأة مشركة ، وإن أعجبتكم المشركة الحرة . ولا تُزَوِّجوا نساءكم المؤمنات -إماء أو حرائر- للمشركين حتى يؤمنوا بالله ورسوله . واعلموا أن عبدًا مؤمنًا مع فقره ، خير من مشرك ، وإن أعجبكم المشرك . أولئك المتصفون بالشرك رجالا ونساءً يدعون كل مَن يعاشرهم إلى ما يؤدي به إلى النار ، والله سبحانه يدعو عباده إلى دينه الحق المؤدي بهم إلى الجنة ومغفرة ذنوبهم بإذنه ، ويبين آياته وأحكامه للناس ؛ لكي يتذكروا ، فيعتبروا .
        support arabdict
        Dictionaries & Lexicons
        • German
        • English
        • French
        • Spanish
        • Italian
        Question & Answer
        • Questions German
        • Questions English
        • Questions French
        • Questions Italian
        • Questions Spanish
        Links & Partner
        • arabdict Android
        • arabdict Apple
        • Hall of Fame
        • Videos
        Follow arabdict
        • Contact
        • About us

        Copyright © 2008 – 2025

        • select language
          • Deutsch
          • Français
          • Español
          • Italiano
          • Türkçe
          • عربي
        • Imprint
        • Terms of use
        • data privacy

        Sign up / Log in


        Add translation



        Search Tips

        - To filter the search results.
        - Shows the exact hits.
        - Use the pen to edit or change a record.
        - An arrow indicates further information.
        - To search in external websites.
        - To close the additional information.
        - To pronounce the search results using Google Translate.
        - To show the translation information.

        Verb Conjugation (Arabic)